曼省华人论坛's Archiver

gaohao 发表于 2008-10-5 14:04

13 岁英国女学生的假期作文

My smmr hols wr CWOT.
B4, we usd 2 go 2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :-@ kds FTF.
ILNY, its gr8.
Bt my Ps wr so {:-/ BC o 9/11 tht they dcdd 2 stay in SCO & spnd 2wks up N.
Up N, WUCIWUG - 0.
I ws vvv brd in MON.
0 bt baas & ^^^^^.
AAR8, my Ps wr :-) - they sd ICBW, & tht they wr ha-p 4 the pc&qt…
IDTS!!
I wntd 2 go hm ASAP, 2C my M8s again.
2day, I cam bk 2 skool.
I feel v O:-) BC I hv dn all my hm wrk.
Now its BAU …


翻译
My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it’s great. But my parents were so worried because of September 11 that they decided to stay in Scotland and spend two weeks up north. Up north, what you see is what you get - nothing. I was extremely bored in the middle of nowhere. Nothing but sheep and mountains. At any rate, my parents were happy – they said it could be worse, and that they were happy with the peace and quiet. I don’t think so! I wanted to go home as soon as possible, to see my mates again. Today I came back to school. I feel very saintly because I have done all my homework. Now it’s business as usual …

via: Nascent

下面转一些英文短信英文

* & - and
* 0 - nothing
* 2 - two, to, too
* 2DAY - today
* A - a / an
* B - be
* B4 - before
* BC - because
* BF - boyfriend
* BK - back
* BRO - brother
* BT - but
* C - see
* D8 - date
* DNR - dinner
* EZ - easy
* F8 - fate
* GF - girlfriend
* GR8 - great
* HOLS - holidays
* HV - have
* I - I, it
* Its - it is
* KDS - kids
* L8 - late
* L8R - later
* M8 - mate
* NE1 - anyone
* PLS - please
* PS - parents
* QT - cutie
* R - are
* SIS - sister
* SKOOL - school
* SMMR - summer
* U - you
* WR - were

* A3 - anyplace, anytime, anywhere
* ASAP - as soon as possible
* B4N - Bye for now
* BAU - business as usual
* BRB - I’ll be right back.
* BTW - by the way
* CUL - see you later
* CWOT - complete waste of time
* FTF - face to face
* FYI - for your information
* GMTA - great minds think alike
* HAND - have a nice day
* HRU - how are you
* ICBW - it could be worse
* IDTS - I don’t think so
* IMHO - in my humble opinion
* IYKWIM - if you know what I mean
* JK - just kidding
* KOTC - kiss on the cheek
* LOL - laughing out loud
* LSKOL - long slow kiss on the lips
* LTNS - long time no see
* Luv U - I love you.
* Luv U2 - I love you too.
* MON - the middle of nowhere
* MTE - my thoughts exactly
* MU - I miss you.
* MUSM - I miss you so much.
* NP - no problem
* OIC - oh, I see
* PC&QT - peace and quiet
* PCM - please call me
* ROTFL - rolling on the floor laughing
* RUOK - are you ok?
* THNQ - thank you
* U4E - you forever
* UROK - you are okay
* WUCIWUG - what you see is what you get
* WYSIWYG - what you see is what you get
* XLNT - exellent

Robin 发表于 2008-10-5 14:34

:lol 我能看懂,相当于中国网络用语,平时我也是这么用的...比如people=ppl

PS - parents加拿大一般不是这样。PS表示补充说明

以下太夸张了,就算给以后老外看也不一定看得懂
* MUSM - I miss you so much.
* NP - no problem
* OIC - oh, I see
* PC&QT - peace and quiet
* PCM - please call me
* ROTFL - rolling on the floor laughing
* RUOK - are you ok?
* THNQ - thank you
* UROK - you are okay
* WUCIWUG - what you see is what you get
* WYSIWYG - what you see is what you get
* XLNT - exellent

gaohao 发表于 2008-10-5 16:52

* WUCIWUG - what you see is what you get
* WYSIWYG - what you see is what you get
这个怎么是一样的呢???没太看懂啊

ColdPlay 发表于 2008-10-5 18:55

所见即所得

Iamlegend 发表于 2008-10-5 18:57

思想有多远我们就能走多远

under18 发表于 2008-10-7 18:26

[quote]原帖由 [i]Robin[/i] 于 2008/10/5 15:34 发表 [url=http://www.manitobacn.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=339667&ptid=40796][img]http://www.manitobacn.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
:lol 我能看懂,相当于中国网络用语,平时我也是这么用的...比如people=ppl

PS - parents加拿大一般不是这样。PS表示补充说明

以下太夸张了,就算给以后老外看也不一定看得懂
* MUSM - I miss you so much.
... [/quote]

這裡面一堆常見的阿  大哥= =
其實很多都很長用阿= =
不然每個字打出來太麻煩了

Robin 发表于 2008-10-7 21:21

[quote]原帖由 [i]under18[/i] 于 2008-10-7 19:26 发表 [url=http://www.manitobacn.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=339961&ptid=40796][img]http://www.manitobacn.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]


這裡面一堆常見的阿  大哥= =
其實很多都很長用阿= =
不然每個字打出來太麻煩了 [/quote]
不少常见,但不少是第2语言speaker自己YY出来的例子,比方说如下

IYKWIM - if you know what I mean
如果这个常见,老外就不会不懂了
[url]http://acronyms.thefreedictionary.com/IYKWIM[/url]

[[i] 本帖最后由 Robin 于 2008-10-7 22:24 编辑 [/i]]

under18 发表于 2008-10-7 21:42

那個不常見= =
應該說根本沒有見到過
可能只是他單字寫不出來
只記得開頭的字母沒辦法 假裝一下 是縮寫這樣

conversation 发表于 2008-10-9 21:25

打酱油

页: [1]

Powered by 曼省华人论坛 Archiver 6.1.0  © 2001-2007 本SEO插件由网络人站长论坛出品